top of page

L'Accademia Risorge (ex novo) come l'Araba Fenice

Fauste notizie, cari suuscanti!

​

Dopo innumerevoli mesi d'assenza, noi accademici della Suusca siamo più che mai lieti di annunziarvi il nostro trionfale ritorno.

​

Questi che ci lasciamo addietro sono stati indubbiamente mesi difficoltosi per la nostra organizzazione, che è tralaltro venuta meno a molte delle promesse fatte, perdendo di conseguenza lustro e prestigio.

Ecco che allora si rivela di fondamentale importanza recuperare tal lustro quanto mai celermente.

​

Pertanto, presentiamo a voi il nostro programma per le prossime settimane:
 

  1. La sera del 1 Dicembre 2020 verrà pubblicata la Riedizione Decembrina II.a, che apporterà numerosissimi, radicali cambiamenti sia al Dizionario sia al Vocabolario

  2. La sera del 11 Dicembre 2020 verrà pubblicata la Riedizione Decembrina II.b, che introdurrà numerosi altri cambiamenti

  3. A fine anno verrà pubblicata la Riedizione Finale 2020, che per molto tempo rimarrà pressoché invariata.


Ad maiora!

​

​

RIEDIZIONE DECEMBRINA II.a

​

MODIFICHE APPORTATE AL DIZIONARIO

  • Aggiunta l’abbreviazione “ad ex.” per il Dizionario, di cui è inoltre stata, com’è prassi, data una breve esplicazione.

  • Aggiunte alcune considerazioni riguardo gli avanzinismi nella sezione cannarsismi

  • Aggiunte alcune brevi considrazioni riguardo gli accapismi

  • Aggiunte le alterazioni linguistiche velocizzazione, stacchismo, storpiatura proprinomistica

  • Esplicate le modalità d’uso ed i significati di numerosissime frasi idiomatiche, prevalentemente tra quelle ancora in uso

  • Aggiunta una decina di nuove frasi idiomatiche

  • Aggiunto il prestito linguistico “yotobismo”

  • Aggiunta una breve nota riguardando la corretta pronuncia di alcune di alcune frasi idiomatiche
     

MODIFICHE DI CARATTERE GENERALE

  • Applicati innumerevoli cambiamenti minori, volti ad una migliore resa grafica del sito e ad una maggiore correttezza grammaticale, nonché ad una maggiore ricchezza lessicale e quindi ad una maggiore potenza didattica.

  • Reintroduzione delle iniziali dei nomi/cognomi censurati dalla Riedizione Estiva Prima [ad ex. “M. Moriconi” al posto di “Moriconi”; “Stefano B.” al posto di “Stefano”] al fine di evitare disguidi. Censurati inoltre, seguendo la nuova procedura, i nomi precedentemente non censurati.

​

MODIFICHE APPORTATE AL VOCABOLARIO

  • Aggiunte varie annotazioni e precisazioni particolari

  • Aggiunta una serie di sinonimi derivati di Risotto [rice, risaia, usutz, risozzo]

  • Aggiunta la traduzione “kurvmatta” per M. Moriconi

  • Aggiunta la traduzione “zizzo” per ciccio; si tratta di un sergismo

  • Aggiunta la traduzione “albero” per arbitro; si tratta di un termaninismo

  • Aggiunte le traduzioni “Ziazzà (smv), Zazzao (smv), Csentiamdoup (smv)” per ciao

  • Aggiunta la traduzione “Gay!” per imbarazzante

  • Aggiunta la traduzione “STEVE (rm)” per Stefano B.

  • Aggiunta la traduzione “Ciccio Iori” per P. Iori

  • Aggiunte le traduzioni “22?” e “O?” e “Crocchetta?” per “Cosa”

  • Aggiunta la traduzione “Sculare” per “(Avere) fortuna”

  • Aggiunta la traduzione “Ciotto” per “Buono”

  • Aggiunta la traduzione “Toofast” per “R. Casolari”

  • Aggiunta la traduzione “Decurtare” per “Rimuovere”

  • Aggiunta la tradzuione “Implementare” per “Aggiungere”
     

MODIFICHE APPORTATE ALLA SEZIONE “TURPILOQUIO E BLASFEMIA”

  • Migliorate le censure, sia per la versione Desktop sia per la versione mobile

  • Fatti alcuni piccoli aggiustamenti

  • Aggiunta una nota di deresponsabilizzazione a fondo pagina

bottom of page